« 映画に出てくる日本 | Main | あやかり商法? »

October 06, 2004

ふいんき←(何故か

最近、某巨大掲示板とかでこの表現がよく使われてますね。
で、なんとなく検索してみると、雰囲気を「ふいんき」と発音している人が多いのだとか、、
私の周りにはそういう人はいなかったので意外でしたね。ただ、惜しいを「ほしい」と発音してる人はいましたが。

「ふいんき」で検索するとその間違いを指摘するサイトがいっぱい出てくるんですが、そういったサイトを見ていてはじめて知ったことが一つ。サザンカ(山茶花)は元々は「サンザカ」だったということ。
漢字でみてみるとなるほどなと思いますね。

「サンザカ」→「サザンカ」と同様に、「ふいんき」と発音するようになった原因として、その方が発音しやすいからと解説しているサイトが多いんですが、どうなんでしょう?
「さざんか」は納得できますが、私の場合すでに「ふんいき」で覚えてしまってるので、それほど発音しやすいとは思えないんですけど。

でも将来「ふいんき」派が主流になると、ふんいき←(何故か変換できない)ってな事になるんでしょうか。

|

« 映画に出てくる日本 | Main | あやかり商法? »

Comments

雰囲気は ふんいき としか読めないっすよぉ~^^;

勢いよく っていうのを、「いきよいよく」と参観授業で教師が書いたとき、がっくりと肩を落としたことを思い出しました。

体育だって たいく じゃなくて たいいく ですしね。

そうだ!私が以前住んでいたところは
自転車のことを「じでんしゃ」と言う人がいます。
おじいちゃま、おばぁちゃま、そして、幼児…
これって、なんでしょうねw

Posted by: ishi | October 07, 2004 07:57 AM

そういえば、近所のお年寄りは「バス」を「パス」、「ポット」を「ボット」と発音してるのを思い出しました。それも複数の人が。
これなんかカタカナだし読み間違いようがないと思うんですが、何でなんでしょう? PCの画面だと判別難しいですが、、

あと、うちの親父殿は「ダンプ」(トラックの)を「ランプ」と言ってました。「ランプ」(電灯などの)はどう発音するか聞いてみればよかったな。

Posted by: masaqi | October 07, 2004 08:59 AM

いま、突然思い出したんですが、アフガニスタンのカブールは本当は「カーブル」と発音するほうが正しい(現地での発音に近い)ようです。
これ、学生のときにゼミの教授から聞いた話ですが、どこかの新聞記者が書いた記事(誤記)がそのまま世間一般に広まってしまったらしいです。
あと、「放射能漏れ」とかニュースになりますが、放射能とは放射線能力のことで、「放射線漏れ」が正しいそうです。これは理系の知人から聞いた話だけれど、NHKなどでも「放射能」って言ってるので、もうそれが正しいことになってるのかもしれませんね。

Posted by: masaqi | October 07, 2004 09:13 AM

放射能を浴びる!
これって間違ってる?
やっぱり放射線照射っていうくらいだから、ど~なんだろう?

空耳アワーなら、、、タモリ倶楽部でしたかねwww

あなたお~ねが~いよ~
せきをたたないで~
息が止まるほど~~そばにい~てほしぃ~

って歌っていたら、
「それじゃ、死ぬやんか!息がかかるほどやで!」
とダァから 突っ込まれました。

んと… ああ勘違い。

Posted by: ishi | October 07, 2004 12:33 PM

気になったのでちょっと調べてみました。
放射能って簡単に言ってしまうと放射線を出す物質のことのようです。
電灯に置き換えると、光を放つ電灯が放射能で、光が放射線って事のようです。
(この辺、間違ってたら突っ込みいれてください。)
なので、放射能を浴びるというのは電灯を浴びるってことになって、ちょっと変なことになるわけですね。
でも、意味はわかりますけどね。

Posted by: masaqi | October 08, 2004 07:58 AM

放射線と放射能の関係は、ほぼ上に書かれたコメントのとおりですが、
たしか「放射能」という言葉は放射性物質の意味で使われることがあります。
(例えば、「放射能汚染」)
(ちなみに、gooの国語辞典では放射性物質の意味があるとは書いてありませんでした。
ひょっとすると私の思い違いなのかも……。)

弱い放射線を短時間あびること、つまり放射線がもれる事は、あまり問題ではありません。

ただし、放射性物質が外にもれ、体内に入ると特定部位が長時間放射線を浴び続けることになるので、
これは大問題です。

ニュースになるような事件は、放射性物質が外部に漏れた、ということだと思うので、
放射線がもれた、よりは、放射能が漏れた、のほうが適切な表現だと思います。

Posted by: Aki-T | October 13, 2004 08:43 PM

フォロー有り難うございます。

「放射能汚染」を辞書で調べてみました。
その意味からすると、確かにニュースなどでの「放射能漏れ」は適切な使い方のようですね。

Posted by: masaqi | October 14, 2004 02:26 AM

The comments to this entry are closed.

TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference ふいんき←(何故か:

« 映画に出てくる日本 | Main | あやかり商法? »